tag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post1806707807953178169..comments2023-08-25T22:42:44.422+08:00Comments on Mandarin Segments: A Mandarin MomentGreghttp://www.blogger.com/profile/11197148648944758867noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post-44636915064261172392010-03-30T07:23:59.556+08:002010-03-30T07:23:59.556+08:00Here's another one I came across today:
猜一下...Here's another one I came across today:<br /> 猜一下 (cāi yīxià)<br /><br />... which basically means: "take a guess".Greghttps://www.blogger.com/profile/11197148648944758867noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post-19727097537900296922010-02-02T08:01:53.531+08:002010-02-02T08:01:53.531+08:00Kara: I'm glad you found it useful - good luck...Kara: I'm glad you found it useful - good luck in using it. What other phrases are you learning from the daramas you watch? For example, in listening to Mandarin music, I hear lots of phrases about love, breaking-up, missing you, etc.<br /><br /><br />apieceofcloud: thanks for your comments. You raise a good point about the difference between learning in a formal and in a practical way. I think sometimes it's less about which language it is that you are learning, and more about *where* you are learning. <br /><br />Although I'm native English-speaking, I learned two other languages at school - and yet I would say that I'm more comfortable with "pure conversation" with Mandarin after a couple of years of self-study, than the other two. Of course, my vocab in reading skills were much better than Mandarin (after 12 & 5 years of study each!) but I was never comfortable just chatting.<br /><br />I've glanced at your blog - looks interesting. Will take more time later this weekend to read in more detail.Greghttps://www.blogger.com/profile/11197148648944758867noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post-23481709358507693032010-02-01T16:33:47.415+08:002010-02-01T16:33:47.415+08:00First of all, I am a Chinese. It's a very inte...First of all, I am a Chinese. It's a very interesting experience to see how foreigners teaching our native language. I found that foreigners could learn Chinese mush faster than we learned their languages. Why? According my observation, I think that's because both your teaching and learning are practical oriented rather than test oriented that what we do.<br /><br />By the way, I want to ask one simple question, how do you type the tone symbols above the pinyin characters? Thanks. P.S. Welcome to visit <a href="http://learning-mandarin-apieceofcloud.blogspot.com" rel="nofollow"> my learning Mandarin blog</a> and leave your comments. Thank you.敏慧在加拿大https://www.blogger.com/profile/07534354871903679351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post-59884987185187635042010-01-27T22:22:14.532+08:002010-01-27T22:22:14.532+08:00Hey Greg! I just want to thank you for writing thi...Hey Greg! I just want to thank you for writing this post - nobody has ever taught me how to properly use 一下 and I pretty much learned while watching dramas. Thanks for the proper explanation!<br /><br />Also, I'd like to point out that when I wrote Mandarin Seg- on Google, the autocompleter read Mandarin Segments. Looks like you're getting really popular :)<br /><br />How are your studies going? :D<br /><br />KaraKarahttps://www.blogger.com/profile/10960057016011606588noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post-43246880393018497422010-01-26T18:55:18.053+08:002010-01-26T18:55:18.053+08:00Greg I can't seem to find any means to PM you ...Greg I can't seem to find any means to PM you here or on Twitter. Can you please get in touch with me on - michaeldoroszuk at cyou - inc . com.zzzzzzzzzzzzhttps://www.blogger.com/profile/09245996325969068416noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post-56833283170388124992010-01-24T23:23:32.699+08:002010-01-24T23:23:32.699+08:00Taming, you're absolutely correct, and I have ...Taming, you're absolutely correct, and I have corrected the post.<br /><br />I got a bit lazy with my copy & paste, and I didn't even notice that the MDBG.net dictionary uses yīxià. If I'd copied from Nciku, for example, it would have (correctly) given yíxià.<br /><br />Well spotted.Greghttps://www.blogger.com/profile/11197148648944758867noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4674533288609171573.post-68820328808689255862010-01-24T22:02:25.157+08:002010-01-24T22:02:25.157+08:00Hi Greg. Nice wordpack, except... the tones for yi...Hi Greg. Nice wordpack, except... the tones for yixia is not correct (or so we learnt at uni). Yi is a very tricky word and in the combination "yixia" the tones are yi2xia4.<br /><br />But still, nice wordpack.<br /><br />ThomasTaminghttps://www.blogger.com/profile/14318431445088113412noreply@blogger.com